スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

◇飛行機のチケット買いました◇

あ、私のではありません(汗)
家族用です。

今の計画では、来年の1月頭に
フランスでの結婚式(市役所のやつですね)をしようと思っています。
そうは言っても、私がフランスに行かないと
正確な日程を決めることは出来ないし、
航空券はまだまだ先でいっか~と考えていました。

しかし、おととい、ふとネットで検索すると、
既に空きがないモノがあるではありませんか(大汗)
まだ暑いのに、皆さん、既に年越しの事を考えておられるのですね。
これはやばい!と大至急チケットを抑えました。。

そうそう空きがないと言っても、
私は、海外が初となる85歳の祖父と80歳の祖母がいるので、
出来るだけ負担を少なくしようと、
乗り換えなしの便にこだわりました。
(と言っても、国内での乗り換えはありますが・・)

初めは、大阪発のエールフランスにしようかと思っていたのですが、
広島から関空までは新幹線と電車を乗り継がないといけなくて、
あの重い荷物と高齢者と一緒だと、
うちの両親も大変かなと気付きました。
(しかも関空までの交通費って航空券に含まれないので、
意外とバカにならない・・)
そんなわけで、結局、成田経由でANAを利用することになりました。

後の計画はまだ何も考えていませんが、
とりあえずチケットを抑えたら安心です。

あ、私はまだまだ行く日程も決まっていません。
チケットも探していないし・・。
でも私はいつ行ってもいいので、
そして、乗り継ぎでもなんでも良いし・・・
またで良いかな?と言う感じです。
なーんて、、自分の事もきちんと考えなくてはいけませんね。

↓↓フランス語です↓↓
C'est pour ma famille, pas pour moi..

Je pense qu'on va faire la fete de mariage en France au debut de Janvier.
Ma famille va venir pour ca.
Mais on ne peut pas choisir le date de mariage avant que j'arrive en france..
Alors je n'ai pas encore achete les billets pour mes parents.

Avant hier, j'ai vu des sites pour le prix des billets et ca m'ont suprise...
Meme si on etait en vacance en été maintenant, il y avait pas assez de place.
Et beaucoup de monde va venir en France a la fin de l'année.

Biensur si on ne choisit pas les billets d'avion rapidement, on peut les acheter encore.
Mais dans ma famille, il y a mes grands parents(mon grand pere a 85 ans, et ma grande mere ,79ans, qui vont a l'etranger pour la première fois!!!).
J'aimerais qu'ils ne soient pas fatigué autant que possible.

Au debut, je pensais acheter des billets "AIR FRANCE" d'Osaka a Paris.
Mais en partant d'Hiroshima, ce n'est pas pratique et c'est un peu cher.

Comme on doit aller a Osaka en train avec des valise lourdes, j'ai choisi ANA..
Les billet d'ANA inclut le voyage de Tokyo a Hiroshima aussi.

Je les donc ai pris.
Je dois bien reflechir au plan pour le reste de ma famille et et pour moi, la date quand je vais venir en france.
Je peux venir en France n'importe quand, alors je pense que j'ai encore le temps pour acheter les billets d'avions, n'est-ce pas?
スポンサーサイト
NoTitle 
お~、なんだかんだで着々じゃないですかぁ~。
そうやってきっと固まっていくんでしょうね。
準備も大変だと思うんだけれどもうチケットもとっちゃったことだしあきらめて頑張ってくださぁぁぁい(笑)
NoTitle 
cocoさま★

チケットを買ったことによって、自分の気持ちも引き締まってきたというか、だいぶ渡仏に向かってきましたぁ(笑)
まだ荷物の事とかも考えていたいのだけど、
少しずつがんばりま~す!
管理者にだけ表示を許可する

トラックバックURL
http://reogo.blog105.fc2.com/tb.php/96-6b1d9284

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。